Translation mistakes (FIXED)

Always add your player ID, your company name and the Realm you play in to your description. Describe the problem as detailed as possible!

Moderator: moderators

Guest

Post by Guest » 25.01.2008, 05:30

[quote]3) When you actually sign that contract, you get this message:
Quote:
100 Apples (quality 0) for 50,00

User avatar
pearlbay
Posts: 1671
Joined: 14.09.2007, 09:52
Location: Pearlbay Holdings (R1), Bay of Pearls (R2)

Post by pearlbay » 05.03.2008, 10:16

All translation files have been updated recently - all errors should be fixed
In case of urgent problems or questions, please use our support form!

Guest

contest stats

Post by Guest » 12.03.2008, 00:29

i was checking some contest stats and just noticed this :wink:
Product Quali: von ____ bis _____

quality->from->till
p.s. i saw that hanti noticed this but its not fixed yet.

User avatar
pearlbay
Posts: 1671
Joined: 14.09.2007, 09:52
Location: Pearlbay Holdings (R1), Bay of Pearls (R2)

Re: contest stats

Post by pearlbay » 12.03.2008, 15:10

zivago wrote:i was checking some contest stats and just noticed this :wink:
Product Quali: von ____ bis _____

quality->from->till
p.s. i saw that hanti noticed this but its not fixed yet.
Hi there,

I've passed in on to our programmers so they can fix it. Thank you!

Best regards,

pearlbay



Edit: Fixed! :-)
In case of urgent problems or questions, please use our support form!

Guest

Post by Guest » 07.04.2008, 20:11

Contract acceptation message is still not right:
[quote]200 Leather jackets (quality 4) have been bought for 110.000,00

User avatar
pearlbay
Posts: 1671
Joined: 14.09.2007, 09:52
Location: Pearlbay Holdings (R1), Bay of Pearls (R2)

Post by pearlbay » 08.04.2008, 09:08

[quote="Sprotiel"]Contract acceptation message is still not right:
[quote]200 Leather jackets (quality 4) have been bought for 110.000,00
In case of urgent problems or questions, please use our support form!

Guest

Post by Guest » 14.06.2008, 05:56

In the menu Buildings / grocery store / stats at the bottom it says:
"100 customers have been surveyed:
68 think your products are too expensive and 59 aren't content with your quality.
Your Grocery store is known by 1 out of 100 questioned customers. The demand of Beef has been satisfied by 0,12% in the past couple of days."

I think it should be either a sentence or numbers reflecting statistics, now i see both. Also the amount of information is rather meagre.
IE Out of 100 customers surveyed 68 think your products are too expensive and 59 aren't content with your quality. This averages out to a maximum of 36% content customers. (happy customers, or well-served the phrasing isn't right yet.)
The store is known by 1 out of 100. 1?! The store's advertising is at 121 points or so, that has cost me as a player and now the player wishes to see this reflected in a way, 1.2% for instance or 12 out of 1000.

There were two capital letters translated from the german text.

The last sentence should read: The demand for beef was satisfied by 0.12% in the past couple of days. <= dot, not a comma.

I don't get the result at 0.12%. Is this the relative number for my store or is it the supply and demand calculated for the whole country of France? Actually I would like to know both. But then I'd want to know the demand for mince meat, sausages, pork, lamb etc as well.

Guest

System message (Possible Spoiler)

Post by Guest » 31.08.2008, 10:47

Message from System, 31.08.08 12:42

Subject Bill
We allows to charge you 5.00 Caps for your visit to the Spa with included massage

Your brown checkered socks that you seem to have forgotten, can be picked up at the reception.

Thank you very much and please come again soon!
The "We allows" is clearly wrong.

Guest

Another bug

Post by Guest » 31.08.2008, 11:00

Found this when expanding a Chemical RC
[quote]This building currently has a size of 800m

User avatar
pearlbay
Posts: 1671
Joined: 14.09.2007, 09:52
Location: Pearlbay Holdings (R1), Bay of Pearls (R2)

Re: Another bug

Post by pearlbay » 01.09.2008, 08:28

[quote="Enterthink"]Found this when expanding a Chemical RC
[quote]This building currently has a size of 800m
In case of urgent problems or questions, please use our support form!

User avatar
pearlbay
Posts: 1671
Joined: 14.09.2007, 09:52
Location: Pearlbay Holdings (R1), Bay of Pearls (R2)

Re: System message (Possible Spoiler)

Post by pearlbay » 01.09.2008, 08:32

Enterthink wrote:
Message from System, 31.08.08 12:42

Subject Bill
We allows to charge you 5.00 Caps for your visit to the Spa with included massage

Your brown checkered socks that you seem to have forgotten, can be picked up at the reception.

Thank you very much and please come again soon!
The "We allows" is clearly wrong.
Sounds like Gollum :-). Actually what I had intended to type as "we allow us" - just missed a space and a "u", apparently ;-) Has been fixed!

Best wishes,

pearlbay
In case of urgent problems or questions, please use our support form!

Guest

Carpet

Post by Guest » 14.09.2008, 19:11

From Wikipedia, the free encyclopedia


Afghan carpet, also known as Afghan rug, is a distinguished and well recognized hand-made rug that originates from Afghanistan.
--------


Surely the quest for an Afghanistan should be the quest for an Afghan when correctly translated into English?

Noticed this, thought I would mention it.

Thanks,

Ted

User avatar
pearlbay
Posts: 1671
Joined: 14.09.2007, 09:52
Location: Pearlbay Holdings (R1), Bay of Pearls (R2)

Re: Carpet

Post by pearlbay » 15.09.2008, 07:06

SimpleTED wrote:From Wikipedia, the free encyclopedia


Afghan carpet, also known as Afghan rug, is a distinguished and well recognized hand-made rug that originates from Afghanistan.
--------


Surely the quest for an Afghanistan should be the quest for an Afghan when correctly translated into English?

Noticed this, thought I would mention it.

Thanks,

Ted
lol, thanks Ted, I honestly never knew what the "Afghanistan" referred to ... if you just see the language files and don't have the context, it's sometimes hard to tell. And since I only corrected the already translated files, I simply figured the word referred to the country itself.

So thanks for letting me know, I'll surely fix this straight away!

Best regards,

pearlbay
In case of urgent problems or questions, please use our support form!

Guest

Post by Guest » 15.09.2008, 08:12

Thanks for replying! :)

Ok, so I thought a little more about this and here are my suggestions on text changes.

It is currently possible to get, as carpets :-

Egypt
India
Persia
China
Afghanistan

There may be others that I am not aware of but here goes anyways.

Describing these as Carpets rather than countries it should be

Egyptian Carpet
Indian Carpet
Persian Carpet
Chinese Carpet
Afghan Carpet

This is because the word changes from a noun to an adjective.

Anyways, minor point, I guess I'm just funny about grammar and context sometimes.

Hope this helps,

Ted

User avatar
pearlbay
Posts: 1671
Joined: 14.09.2007, 09:52
Location: Pearlbay Holdings (R1), Bay of Pearls (R2)

Post by pearlbay » 15.09.2008, 08:20

Hi Ted,

should have just waited for your post, would have saved me the time! :D I have already fixed the words same as you suggested it; :-)

Now since it's the product-file, our manager will have to upload to the server, so the new file should be online some time today!

Thanks again for your effort, I agree, words/grammar should be correct, especially in a mainly text-based game!

best wishes,

pearlbay
In case of urgent problems or questions, please use our support form!

Post Reply