Translation mistakes (FIXED)

Always add your player ID, your company name and the Realm you play in to your description. Describe the problem as detailed as possible!

Moderator: moderators

User avatar
SimpleTED
Posts: 112
Joined: 24.03.2008, 19:19
Location: Soulwaters
Contact:

Postby SimpleTED » 15.09.2008, 17:11

Thanks Pearl, your my favorite garden gnome! :)

ok, next one, when completing my carpet quest i got this message.

Message from System, 14.09.08 11:32


The quest has been finished successfully and the preconcerted price has been sent to you!

-------------

I had to look it up, because it is old and seldom used, but preconcerted means :-

Etymology

Combination of pre- and concerted.

1. Agreed upon in advance.

-------------

So that sentence is trying to say 'The price we had agreed upon for sending us these quest items has been paid to you', I think.

But you only pay a price in money.

In this case you are receiving a prize for completing a quest, and the prize is and object, not money.

So... my suggestion is as follows

'The quest has been finished successfully and the prearranged prize has been sent to you!'

or

The quest has been finished successfully and the reward specified has been sent to you!

lol, yeah i know, I have way too much time on my hands :)

Ted
Water for your Soul :)
Image

Image

User avatar
SimpleTED
Posts: 112
Joined: 24.03.2008, 19:19
Location: Soulwaters
Contact:

Postby SimpleTED » 18.09.2008, 15:52

Did that one not count? No one noticed it?

Ted
Water for your Soul :)

Image



Image

User avatar
pearlbay
Posts: 1671
Joined: 14.09.2007, 09:52
Location: Pearlbay Holdings (R1), Bay of Pearls (R2)

Postby pearlbay » 19.09.2008, 07:11

SimpleTED wrote:Did that one not count? No one noticed it?

Ted


Aaargh, sorry I did, and was about to fix it, when some other job popped up here on my desk and I forgot it again. :oops: The problem with multi-tasking ... (and a garden gnome's brain ;-)). Will get right down to it!

Edit: Fixed! :D
In case of urgent problems or questions, please use our support form!

Canadian Energy Corp.
Posts: 593
Joined: 06.04.2008, 18:49
Location: Tecko Inc

Postby Canadian Energy Corp. » 24.10.2008, 14:18

This is found under the help section in the subsection about areas:

Help Section wrote:Despite this cost-efficiency, don't underestimate the shopping and handling costs to other areas.


It says that under the green area. Shouldn't it be:

Despite this cost-efficiency, don't underestimate the shipping and handling costs to other areas.
Image

euanmead12
Posts: 232
Joined: 03.09.2009, 15:07
Location: The Furnace

Postby euanmead12 » 26.10.2009, 23:02

Nachricht von , 26.10.09 23:49
Hello boss,
there's a salesman, offering us 500 kilos of bananas for 0,1
The Furnace

User avatar
greenPOWER
Posts: 381
Joined: 15.12.2008, 11:18
Location: greenPOWER

Re: Translation mistakes (FIXED)

Postby greenPOWER » 08.06.2012, 13:22

Realm2 newspaper in english server is now Zeitung :)

User avatar
pearlbay
Posts: 1671
Joined: 14.09.2007, 09:52
Location: Pearlbay Holdings (R1), Bay of Pearls (R2)

Re: Translation mistakes (FIXED)

Postby pearlbay » 13.06.2012, 06:35

Yep, thanks GreenPower, that's already been passed on. I'll make sure it'll be fixed soon. :)

Cheers,

pearlbay
In case of urgent problems or questions, please use our support form!